До переезда в Петербург Рюсукэ Кугаи прожил несколько лет Хабаровске. О том, как совмещать дипломатическую работу и архитектуру, чем в Петербурге компенсировать недостаток свежей рыбы, как общаться с бабушками в электричках и что такое скромность по-русски — в интервью атташе Генерального консульства Японии.
ВОЗРАСТ
40 лет
РОД ЗАНЯТИЙ
атташе Генерального консульства Японии, архитектор
В ПЕТЕРБУРГЕ
1 год
Чему вас научила Россия?
С 2010 по 2012 год я работал в консульстве в Хабаровске, был атташе по экономике и политике. Потом вернулся в Японию. По специальности я архитектор, поэтому совмещал две работы: несколько дней в МИДе, остальное время занимался собственным делом.
Из-за излишней прямоты местных жителей могут возникнуть конфликты, но она необходима, чтобы создать реальные отношения с разными людьми
К моей большой радости, в конце 2015 года мне снова выпал шанс поработать в России. Мой выбор пал на Санкт-Петербург. Я приезжал в Петербург как турист, пока я жил на Дальнем Востоке. Мне всегда было любопытно поработать на европейской части России, такого опыта до Петербурга у меня не было. Очень хотелось посмотреть на все своими глазами, самому пообщаться с людьми.
За время жизни в России я узнал, что можно быть более непосредственным. Русская открытость — это иногда вредно, но этого нельзя бояться. По-моему, я стал смелее. Скромность по-русски очень отличается от японской. Иногда из-за излишней прямоты местных жителей могут возникнуть конфликты, но она необходима, чтобы создать реальные отношения с разными людьми.
Часто говорят, что русские плохо работают, но, по-моему, это неправда. Когда поставлена общая цель и четко указаны задачи, то работать среди русских очень уютно. Общая цель — это очень важно: если она есть, люди сами ищут решения.
Кто сыграл для вас важную роль?
Здесь очень способные русские сотрудники — и не только здесь, но и в Хабаровске. Без их помощи я бы не смог выполнять свою работу. Кроме того, меня очень поддержала семья хозяйки квартиры, которую я снимаю. Мне посоветовали салон, где можно сделать стрижку, места, где купить свежие продукты. Когда я бываю у нее в гостях, меня всегда угощают борщом и пирожками. Однажды ее родственники пригласили меня на дачу, там я попробовал рассольник и традиционные салаты.
Что бы вы хотели перенести из своей страны в Петербург?
На самом деле здесь все есть, кроме разве что свежей рыбы и некоторых приправ. Зато в мае я попробовал корюшку и мне очень понравилось. Я был здесь и в ресторанах японской кухни. Все почему-то ожидают, что я скажу, что всё очень плохо, но нет. Тут просто невозможно сделать настоящую японскую кухню — нет продуктов. В Японии, например, традиционно не едят роллы с сыром, покрытые лососем, но мне они нравятся. Это не по-японски, но это не важно — просто вкусно и всё.
Я был здесь и в ресторанах японской кухни. Все почему-то ожидают, что я скажу, что всё очень плохо, но нет
У меня есть некоторый опыт по планированию чайных комнат в японском стиле в Японии и сейчас я помогаю с реконструкцией Чайного павильона в Ботаническом саду. Честно говоря, в Петербурге совсем нет нужных японских материалов, но я хочу попробовать создать японскую чайную комнату с помощью российских материалов и местной рабочей силы.
Фото: Руслан Шамуков
Пять находок в Санкт-Петербурге
- ХинкалиВ Петербурге повсюду можно попробовать блюда из стран СНГ: хинкали, шаверма, лагман. Мне особенно нравятся хинкали, я даже собираюсь в отпуск в Грузию.
- Арт-пространстваИх тут очень много — лофт «Этажи», церковь Святой Анны. Жаль, что недавно закрыли «Цархитектор». Я там часто бывал, потому что это рядом с моим домом. В таких пространствах уютно, неформально и о них не знают туристы.
- ЭлектричкиИногда, когда я еду на дачу к знакомым, бабушки в электричках угощают меня чаем или печеньем. Я стараюсь взамен тоже что-нибудь предложить — например, конфеты, если есть. В Японии такого не встретишь, разве что где-то в деревне, но точно не в Токио.
- БассейнЯ совсем не понимаю, почему бассейн закрывается летом? По субботам я плаваю в бассейне «Грифон». А недавно мне сказали, что он закрывается до сентября. Но ведь это лето! В Японии было бы наоборот.
- Местные СМИНасколько я знаю, в прошлом году прекратили свою деятельность некоторые представительства СМИ в Петербурге. Однако, несмотря на это, здесь очень много местных редакций. Во всяком случае по сравнению с Хабаровском.
Фото: Руслан Шамуков
Зачем вы здесь?
Зачем я здесь — это очень-очень сложный вопрос. Возможно, я смогу помочь петербуржцам побольше узнать и понять Японию и японцев. Может быть, через меня можно будет рассказать японцам о реальной жизни в Петербурге и петербуржцах. Так как помимо своей дипломатической деятельности я занимаюсь архитектурой, мне всегда хотелось объединить два этих дела. Участие в реконструкции Чайного павильона — как раз такая возможность.
Я бы мог остаться тут надолго, если бы мне предложили. Мои друзья, которые знают о России побольше, по-моему, немного завидуют тому, что я получил возможность пожить в Петербурге.